ttxcc2

Thông Tin Tổng hợp

-Bàn về chữ “vốn” trong cụm từ “vốn thuộc chủ quyền của Việt Nam”

Posted by ttxcc2 trên 23/07/2012

NGUYỄN TƯỜNG THỤY

Tôi hay đọc những bài viết của Thanh niên online về chủ quyền biển đảo của Việt Nam, thấy có một việc cần góp ý cho quí báo.

Trong những bài viết về chủ đề này, cụm từ “vốn thuộc chủ quyền của Việt Nam” được nhắc nhiều lần:

“Hành động xây dựng trại giam, đổi tên đường… trên đảo Phú Lâm nằm trong âm mưu chiếm đoạt vĩnh viễn Hoàng Sa, vốn thuộc chủ quyền Việt Nam …”.

(Trại giam phi pháp ở Hoàng Sa)

“Theo đó, đơn vị cung cấp game WoT sẽ quyên tặng vật chất, cho những binh sĩ Trung Quốc đang đóng trái phép tại Hoàng Sa và Trường Sa vốn thuộc chủ quyền Việt Nam …”

(Trò “phù phép” của Hoàn Cầu thời báo)

“Đội tàu hải giám Trung Quốc gồm 4 tàu số 83, 84, 71 và 66 tổ chức diễn tập trái phép tại bãi Châu Viên, ở quần đảo Trường Sa vốn thuộc chủ quyền của Việt Nam”

(Âm mưu Tam Sa của Trung Quốc)

“Những mạng này tạo điều kiện để người chơi đóng góp gián tiếp cho binh sĩ Trung Quốc đang đóng tại các đảo thuộc 2 quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa vốn thuộc chủ quyền không thể chối cãi của Việt Nam”.

(Báo Trung Quốc dùng game kích động bá quyền)

 

Như vậy, chẳng những tác giả dùng cụm từ “vốn thuộc chủ quyền của Việt Nam” đối với quần đảo Hoàng Sa đã mất mà còn dùng nó khi nói về quần đảo Trường Sa mà ta đang thực hiện chủ quyền ở phần lớn các đảo.

Dùng thêm từ “vốn” chẳng hóa ra trước đây Hoàng Sa (và một số đảo thuộc Trường Sa) thuộc chủ quyền của Việt Nam, còn bây giờ không thuộc chủ quyền của Việt Nam nữa?

Chữ “vốn” gần nghĩa với “nguyên”, ví dụ nguyên Chủ tịch nước, nguyên Tổng bí thư …

Tìm hiểu thêm chữ “vốn” trong mấy ví dụ sau:

“Ông ấy vốn là cầu thủ bóng đá lừng danh” (nghĩa là bây giờ đã xuống phong độ, hoặc đã về già hay đã giải nghệ)

Nói về một cựu chiến binh nào đó có thể nói “anh ấy vốn là một chiến binh dũng cảm” chứ không thể nói là một chiến binh. Chiến binh là khứ của anh ta còn bây giờ chỉ gọi là cựu chiến binh thôi.

Có thể việc dùng cụm từ trên không riêng gì báo Thanh niên mà còn ở báo khác hoặc ở một số văn bản nữa.

 

Chúng ta khẳng định Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam. Vì vậy, khi nhắc đến hai quần đảo này, phải viết “Trường Sa, Hoàng Sa thuộc chủ quyền của Việt Nam”. Nên bỏ đi chữ “vốn” trong cụm từ “vốn thuộc chủ quyền của Việt Nam” mà một số tác giả quen dùng.

23/7/2012

NTT

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: